Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Богуміл Грабал «Я обслуговував англійського короля»

Всі новини

Богуміл Грабал «Я обслуговував англійського короля»

Цього тижня у рубриці «Чеські книги» #czechimage — один з найвизначніших чеських письменників ХХ століття — Богуміл Грабал, і його видатний роман «Я обслуговував англійського короля». За словами Івана Малковича, видавця українського перекладу: «У феноменальному квартеті великих чеських романістів ХХ століття — Гашек, Чапек, Грабал, Кундера — Грабал може з блиском виконати будь-яку партію: від скрипаля-віртуоза до контрабасиста-пересмішника».


Здавалося би: мемуари кельнера — що тут може бути цікавого? Та Грабал, чия біографія була переповнена найрізноманітнішими досвідами, так вміло переплавляв навіть дрібні побутові деталі у гротескну, щемливу, а іноді й відзначену чорним гумором оповідь, що сповідь офіціанта у його виконанні врешті перетворюється на історію Йови, який мав усе, і усе втратив. Довгі, нескінченні речення, наче захлинаються бажанням розповісти вам якомога більше за раз — низькорослий і невпевнений в собі, головний герой не знає, чи дослухають його до кінця… Але насичений текст роману затягує своїх читачів: не дарма «Я обслуговував...» вважається одним з найкращих творів Грабала, а сам Грабал — найбільш перекладений іноземними мовами чеський письменник ХХ ст.

У соціалістичній Чехословаччині роман не видавався: написаний у 1971 році, він вперше побачив світ у 1980 закордоном, і аж у 1989 — на батьківщині. А вже у 1994 Богуміл Грабал був номінований на Нобелівську премію з літератури.

Українською «Я обслуговував...» переклав Юрій Винничук. Світлана Самохіна у своїй рецензії пише: «Юрій Андрухович наголошував, що Грабал – не просто геніальний, він геніально-чеський, а тому його варто читати лише в оригіналі. Проте Юрію Винничуку таки вдалося передати колорит та щонайменші нюанси у майже джойсівському потоці свідомості грабалових персонажів». Переклад вийшов у 2009 році у видавництві «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»: https://cutt.ly/dyRZjnR

Чеською шукайте тут https:// www.databazeknih.cz/knihy/ obsluhoval-jsem-anglickeho- krale-243

Екранізація роману (Чеський лев за найкращий фільм року, 2006) https://www.imdb.com/ title/tt0284363/

P.S. Маленька приємність наостанок: цьогоріч у видавництві «Комора» за сприяння Чеського центру в Києві та Посольства Чеської Республіки в Україні вийде перекладений Іриною Забіякою ще один знаковий роман Богуміла Грабала Příliš hlučná samota (1977).

_________________

Богуміл Грабал (1914 — 1997) народився перед Першою світовою війною поблизу Брна. Після війни (1919) переїжджає до містечка Німбурк. 1935 р. вступає на юридичний факультет Карлового університету. Під час Другої світової війни працює телеграфістом та черговим на залізничній станції, після війни — страховим агентом, комівояжером, пакувальником макулатури, робітником сцени в театрі... Перші значні твори Грабал створив на четвертому десятку життя, а публікуватися почав ще пізніше — у шістдесяті роки. Після драматичних подій Празької весни (1968) його твори майже не публікувалися. Популяризації Грабала після Оксамитової революції 1989 сприяв Вацлав Ґавел.

3 лютого 1997 року, намагаючись погодувати голубів з вікна лікарні, письменник випав з п'ятого поверху. Вважають, що він міг здійснити самогубство, оскільки подібне падіння описане у деяких його творах. Урна з прахом Б. Грабала похована на сільському цвинтарі в сімейному склепі під Прагою.

 

Zobrazeno: 0 x